Знание иностранных языков было важно в любое время и эпоху. Именно благодаря людям, которые знали язык или наречие другой страны, совершались сделки, налаживались торговые и дипломатические отношения.
Прошло много веков, а знание иностранных языков важна и по сей день, а профессия переводчика весьма востребована. Эта специальность требует постоянного развития и этим она интересна для пытливого ума.
Какими навыками должен обладать переводчик текстов
Для карьерного роста и конкурентной зарплаты кроме знаний иностранного языка в совершенстве, переводчик должен обладать и некоторыми дополнительными навыками. Их набор зависит от того каким видом перевода занимается специалист.
При специализации на устных переводах основное внимание уделяется грамотной речи, а также умению правильно подать информацию.
Также работодатели ценят быструю реакцию соискателя работы. Ведь при участии в конференциях, встречах, семинарах способность улавливать на слух сказанное и тут же переводит очень важно.
Для специалистов, занимающихся письменным переводом основополагающими для успеха в профессии, являются внимательность и усидчивость.
Прочитай: Как проверить орфографию и пунктуацию текста онлайн сервисами
На сегодняшний день лингвист, который специализируется и на устных, и на письменных переводах, большая редкость. Они были и остаются самыми востребованными специалистами на рынке профессий.
Плюсы и минусы деятельности
Для тех, кто думает о профессии переводчика важно проанализировать все ее достоинства и недостатки.
При поверхностном анализе кажется, что в ней нет ничего сложного – просто нужно знать иностранный язык. Но так показывает практика знать язык и быть переводчиком вовсе не одно и то же.
К преимуществам данной профессии можно отнести.
- Возможность совмещать работу со знакомством с другими странами.
- Неограниченный доход.
- Уважение.
- Постоянное развитие.
Несмотря на очевидные преимущества лингвисты со стажем могут привести и несколько минусов своей профессии.
- Сложность начала карьеры из-за большой конкуренции.
- Рутина.
- Ухудшение здоровья из-за постоянной работы за компьютером.
Профессия переводчика это не только общение с новыми людьми на дипломатических приемах или выездных конференциях, это также кропотливый труд, который не всегда хорошо оплачивается.
Сколько можно зарабатывать на переводе
Лингвист никогда не ограничен уровнем заработной платы. Он может зарабатывать и до 120 тысяч рублей в месяц, но такой доход зависит от множества факторов. Прежде всего это опыт, фактически отработанные часы и редкость переводимого диалекта.
Чтобы рассказать, сколько можно зарабатывать на переводе лучше ориентироваться на минимально возможную оплату для начинающих лингвистов без опыта.
Проанализировав сайты поиска работы можно сделать вывод, что минимальная зарплата составляет около 10 тысяч рублей.
Читайте также: Кто такой Ютуб-менеджер и сколько зарабатывает
Несмотря на то, что английский язык является международным и больше всего лингвистов именно специализируются в переводе с этого языка, его знание приносит наименьший доход.
Лучшим вариантом будет если специалист знает два и более иностранных языка и может переводить текст или информацию с одного на другой. В таком случае оплата его труда возрастает в несколько раз.
Как научиться переводить тексты
Многие начинающие переводчики делают ошибку. Они переводят текст слово в слово, при этом теряя его суть, его «душу», если можно так сказать.
Для лингвиста важно не просто знание языка, а умение донести смысл текста или диалога.
Чтобы научиться переводить текст, раньше необходимо было обязательно поступать в ВУЗ и обучаться от 4 до 6 лет.
Сейчас существует множество онлайн-курсов, которые помогут овладеть необходимыми знаниями за более короткий промежуток времени.
Лучшие онлайн и оффлайн курсы
Бояться онлайн-курсов не стоит. Обучение здесь может принести большую пользу, чем 6 лет в университете.
Последнее время такая система обучения стала весьма популярна как у учителей, так и у желающих получить новые знания или повысить свою квалификацию.
Среди лучших онлайн платформ для переводчиков можно выделить следующие:
- Курсы повышения квалификации переводчиков «ЛингваКонтакт»;
- Языковой центр NOWITEX;
- Петербургскую школу перевода и иностранных языков.
- Популярные онлайн курсы дистанционного обучения по скайпу в языковой школе Skyeng.
Каждая платформа предлагает свои условия обучения, сроки, программу. После окончания обучения может быть выдан сертификат, где будет указана информация о пройденном курсе и его продолжительность.
Посмотри здесь: Какой способ для изучения языков Я выбрал
Некоторые школы могут оказать помощь с дальнейшим трудоустройством своих учеников.
Поиск вакансий
Зарплата и продвижение по карьерной лестнице зависит от места работы. Самое сложное сделать первый шаг и найти хорошую работу.
В этом помогут сайты поиска вакансий:
- издательство «Эксмо»;
- компания ЭГО Транслейтинг;
- виртуальная школа изучения иностранных языков «Белый кролик»;
- сайт Vakvak.ru.
На данных сайтах размещены вакансии, как для молодых, так и для опытных специалистов. Некоторые из них предлагают стажировку для студентов или работу удаленно.
Благодаря такому широкому выбору каждый сможет найти работу согласно своим требованиям.
Переводчик – это интересная и хорошо оплачиваемая профессия. От профессионализма такого человека зависит очень многое.
В истории есть случаи, что неправильно переведенная фраза, чуть не привела к началу войны.
В такой работе важно не стоять на месте и постоянно совершенствовать свои знания, а результат, в виде хорошей зарплаты, не заставит себя ждать.